Italian: La famiglia, la familha
Aparença
La familha estandard
[modificar]D'un biais pro general, lo nom global es un plural del masculin
forma globala | forma normala | forma corta |
i genitori: los parents | la madre: la maire e il padre: lo paire | mamma: mamà e papà/babbo: papà |
i figli: los enfants | la figlia: la filha e il figlio: lo filh | |
i fratelli: fraires e sòrres | la sorella: la sorre e il fratello: lo fraire | |
i nonni: los grands | la nonna: la grand e il nonno : lo grand | |
gli zii: los oncles | lo zio: l'oncle e la zia: la tanta | |
i nipoti: los nebots | il nipote: lo nebot e la nipote: la neboda | |
i cugini: los cosins | il cugino: lo cosin e la cugina: la cosina |
Los ligams generacionals mai importants se bastisson amb lo prefix bis. Ex: bisnonno: rèiregrand.
La familha per maridatge
[modificar]Los noms d'aquestas personas de la familha del marit (marito, uomo, sposo) o de la femna (moglie, donna, sposa) son plan semblants als de l'occitan.
il suocero: lo sògre la suocera: la sògra il cognato: lo conhat |
La familha del segond maridatge
[modificar]D'un biais vesin de l'occitan se fa servir en partida un sufix -astro, -a en italian, per indicar aquesta parentat mai recenta.
il patrigno: lo pairastre la matrigna: la mairastra il fratellastro: lo frairastre la sorellastra: la sorrastra |
Las personas ligadas a la familha
[modificar]Las personas ligadas per un ligam qu'abans èra essencialament religiós an un foncionar pas tròp alunhat de l'occitan.
il padrino: lo pairin la comare/la madrina: la mairina il figlioccio: lo filhòl la figlioccia: la filhòla |
Tornar a Ensenhament de l'italian